Skip to main content

Text 63

ТЕКСТ 63

Texto

Текст

nija-guṇe tabe hare dehendriya-mana
aiche kṛpālu kṛṣṇa, aiche tāṅra guṇa
ниджа-гун̣е табе харе дехендрийа-мана
аичхе кр̣па̄лу кр̣шн̣а, аичхе та̄н̇ра гун̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

nija-guṇe — con cualidades trascendentales; tabe — entonces; hare — atrae; deha-indriya-mana — el cuerpo, los sentidos y la mente; aiche — de ese modo; kṛpālu kṛṣṇa — el misericordioso Kṛṣṇa; aiche — de ese modo; tāṅra — Suyas; guṇa — cualidades trascendentales.

ниджа-гун̣е — трансцендентными качествами; табе — тогда; харе — влечет; деха-индрийа-мана — тело, ум и чувства; аичхе — таким образом; кр̣па̄лу кр̣шн̣а — милосердный Кришна; аичхе — таким образом; та̄н̇ра — Его; гун̣а — трансцендентные качества.

Traducción

Перевод

«Cuando el devoto se libera de todas las actividades materiales pecaminosas, Kṛṣṇa hace que su cuerpo, su mente y sus sentidos sientan atracción por servirle. De ese modo, Kṛṣṇa es muy misericordioso, y Sus cualidades trascendentales son muy atractivas.

«Когда преданный освобождается от всей греховной материальной деятельности, Кришна привлекает к служению Себе его тело, ум и чувства. Таким образом, Кришна очень милостив, а Его трансцендентные качества в высшей степени привлекательны».