Skip to main content

Text 61

Text 61

Texto

Verš

yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ
karoty edhāṁsi bhasma-sāt
tathā mad-viṣayā bhaktir
uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ
yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ
karoty edhāṁsi bhasma-sāt
tathā mad-viṣayā bhaktir
uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

yathā — como; agniḥ — un fuego; su-samṛddha-arciḥ — con la llama en plenitud; karoti — hace; edhāṁsi — combustible; bhasma-sāt — en cenizas; tathā — de forma similar; mat-viṣayā bhaktiḥ — el servicio devocional en relación conmigo; uddhava — ¡oh, Uddhava!; enāṁsi — todo tipo de actividades pecaminosas; kṛtsnaśaḥ — por completo.

yathā — jako; agniḥ — oheň; su-samṛddha-arciḥ — s plným plamenem; karoti — učiní; edhāṁsi — palivo; bhasma-sāt — na popel; tathā — podobně; mat-viṣayā bhaktiḥ — oddaná služba ve vztahu ke Mně; uddhava — ó Uddhavo; enāṁsi — všechny druhy hříšných činností; kṛtsnaśaḥ — naprosto.

Traducción

Překlad

«“Del mismo modo que un fuego poderoso reduce a cenizas cualquier combustible, cuando alguien se ocupa en Mi servicio devocional, todas sus actividades pecaminosas se borran por completo.”

„  ,Všechny hříšné činy toho, kdo se zapojí do Mé oddané služby, jsou zcela smazány, tak jako je všechno palivo v planoucím ohni spáleno na popel.̀  “

Significado

Význam

Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (11.14.19) fue hablado por el Señor Kṛsna.

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.14.19) vyslovil Pán Kṛṣṇa.