Skip to main content

Text 353

ТЕКСТ 353

Texto

Текст

‘kṛṣṇa-prema’, ‘bhakti-rasa’, ‘bhaktira siddhānta’
ihāra śravaṇe bhakta jānena saba anta
‘кша-према’, ‘бхакти-раса’, ‘бхактира сиддхнта’
ихра равае бхакта джнена саба анта

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇa-prema — el amor por Dios; bhakti-rasa — las melosidades del servicio devocional; bhaktira siddhānta — las conclusiones del servicio devocional; ihāra śravaṇe — por escuchar este capítulo; bhakta — el devoto; jānena — conoce; saba — todos; anta — los límites.

кша-према — любовь к Богу; бхакти-расарасы преданного служения; бхактира сиддхнта — окончательные выводы, касающиеся науки преданного служения; ихра равае — читая эту главу; бхакта — преданный; джнена — знает; саба — все; анта — пределы.

Traducción

Перевод

El devoto puro que lea estas instrucciones podrá entender el amor por Kṛṣṇa, las melosidades del servicio devocional y la conclusión del servicio devocional. Todo el que estudie estas instrucciones podrá entender todas esas cosas hasta su conclusión final.

Благодаря чтению этих наставлений чистый преданный сможет понять любовь к Кришне, расы преданного служения и окончательные выводы, касающиеся науки преданного служения. Изучив эти наставления, любой сможет до конца понять все эти истины.