Skip to main content

Text 334

Text 334

Texto

Verš

pañca, ṣoḍaśa, pañcāśat upacāre arcana
pañca-kāla pūjā ārati, kṛṣṇera bhojana-śayana
pañca, ṣoḍaśa, pañcāśat upacāre arcana
pañca-kāla pūjā ārati, kṛṣṇera bhojana-śayana

Palabra por palabra

Synonyma

pañca — cinco; ṣoḍaśa — dieciséis; pañcāśat — cincuenta; upacāre — con artículos; arcana — ofrecer adoración; pañca-kāla — cinco veces; pūjā — adorar; ārati — ofrecer; ārati kṛṣṇera bhojana-śayana — de ese modo ofrecer comestibles a Kṛṣṇa y acostarle para que descanse.

pañca — pět; ṣoḍaśa — šestnáct; pañcāśat — padesát; upacāre — s předměty; arcana — uctívání; pañca-kāla — pětkrát; pūjā — uctívání; ārati — provádění ārati; kṛṣṇera bhojana-śayana — takto obětovat Kṛṣṇovi pokrmy a ukládat Jej k odpočinku.

Traducción

Překlad

«Explica también la adoración de la Deidad, en la que se deben ofrecer alimentos a Kṛṣṇa un mínimo de cinco veces al día y, a las horas debidas, acostarle en una cama. También debes explicar el proceso para ofrecer ārati y la adoración del Señor conforme a las listas de cinco, dieciséis o cincuenta artículos.

„Popiš také uctívání Božstva, při kterém se alespoň pětkrát denně obětuje Kṛṣṇovi jídlo a v náležitou dobu je ukládán na své lůžko. Měl bys také vysvětlit, jak se provádí ārati a jak je Pán uctíván pěti, šestnácti či padesáti předměty.“

Significado

Význam

Los cinco artículos que se utilizan en la adoración de la Deidad son: (1) perfumes muy buenos, (2) flores muy buenas, (3) incienso, (4) una lámpara y (5) algo de comer. En cuanto a ṣoḍaśopacāra, los dieciséis artículos, hay que: (1) preparar un asiento (āsana), (2) pedir a Kṛṣṇa que Se siente, (3) ofrecer arghya, (4) ofrecer agua para lavar las piernas, (5) lavar la boca, (6) ofrecer madhu-parka, (7) ofrecer agua para lavar la boca, (8) bañar al Señor, (9) ofrecer ropas, (10) adornar el cuerpo del Señor con alhajas, (11) ofrecer dulces perfumes, (12) ofrecer flores fragantes, como la rosa o la campaka, (13) ofrecer incienso, (14) ofrecer una lámpara, (15) dar buena comida, y (16) ofrecer oraciones.

Pět předmětů k uctívání Božstva jsou (1) velmi kvalitní voňavky, (2) velmi kvalitní květiny, (3) vonné tyčinky, (4) lampička a (5) něco k jídlu. Ṣoḍaśopacāra neboli šestnáct předmětů je: (1) nabídnout místo na sezení (āsan), (2) požádat Kṛṣṇu, aby si sedl, (3) nabídnout arghyu, (4) nabídnout vodu na umytí nohou, (5) vypláchnout ústa, (6) nabídnout madhu-parku, (7) nabídnout vodu k vypláchnutí úst, (8) vykoupat Pána, (9) dát Mu oblečení, (10) ozdobit Pánovo tělo ozdobami, (11) nabídnout sladké voňavky, (12) nabídnout pěkně vonící květiny, jako je růže nebo campaka, (13) nabídnout vonné tyčinky, (14) nabídnout lampičku, (15) nabídnout dobré jídlo a (16) přednést modlitby.

En el Hari-bhakti-vilāsa (Undécimo Vilāsa, Versos 127-140), hay una descripción muy completa de lo que se necesita en la adoración de la Deidad. Allí se mencionan sesenta y cuatro artículos. En el templo, la adoración debe ser tan suntuosa que los sesenta y cuatro artículos deben estar disponibles para la satisfacción de la Personalidad de Dios. A veces es imposible reunir los sesenta y cuatro artículos; por eso recomendamos que, al menos el primer día, el día de la instalación de la Deidad, se empleen todos ellos. Una vez instalado el Señor, la adoración con los sesenta y cuatro artículos debe continuar siempre que sea posible. Los sesenta y cuatro artículos son los siguientes: (1) Se debe colgar una campana en la entrada de la sala del templo, de manera que todo el que entre pueda hacerla sonar. Este artículo se denomina prabodhana, ofrecerse sumisamente al Señor. Ése es el primer artículo. (2) El visitante debe cantar «Jaya Śrī Rādhā-Govinda» o «Jaya Śrī Rādhā-Mādhava» al hacer sonar la campana. En cualquier caso, se debe pronunciar la palabra jaya. (3) Inmediatamente, hay que ofrecer reverencias al Señor, postrándose en el suelo, recto como una vara. (4) Por la mañana temprano, una hora y media antes de la salida del Sol, se debe celebrar regularmente maṅgala-ārati. (5) Ante el altar debe haber un āsana, un asiento. Ese āsana es para el maestro espiritual. El discípulo trae todo ante el maestro espiritual, y el maestro espiritual lo ofrece a la Suprema Personalidad de Dios. (6) Después de maṅgala-ārati, la Deidad debe limpiarse los dientes con una ramita; por lo tanto, se debe ofrecer una ramita. (7) Se debe ofrecer agua para lavar los pies de la Deidad. (8) Se debe ofrecer arghya. (9) Se debe ofrecer agua para ācamana. (10) Se debe ofrecer madhu-parka, un pequeño recipiente con madhu (miel, un poco de ghī, un poco de agua, un poco de azúcar, yogur y leche). Eso se denomina madhu-parka-ācamana. (11) Hay que poner sandalias de madera ante el Señor. (12) Hay que dar masaje al cuerpo del Señor. (13) Hay que dar masaje al cuerpo del Señor con aceite. (14) Con una esponja suave húmeda, se debe eliminar todo el aceite con que se ha ungido el cuerpo del Señor. (15) Hay que bañar el cuerpo del Señor con agua en la que se han dejado durante algún tiempo flores de buen aroma. (16) Después de bañar el cuerpo del Señor con agua, hay que bañarlo con leche. (17) Después, hay que bañarlo con yogur. (18) Después, hay que bañarlo con ghī. (19) Después, hay que bañarlo con miel. (20) Después con agua en la que se ha disuelto azúcar. (21) Después se debe limpiar el cuerpo de la Deidad con agua, mientras se canta el siguiente mantra:

V Hari-bhakti-vilāse (11.127–140) je obšírný popis všeho, co je k uctívání Božstva potřeba. Je tam vyjmenováno šedesát čtyři předmětů. V chrámu by mělo pro potěšení Osobnosti Božství probíhat nádherné uctívání se všemi šedesáti čtyřmi předměty. Protože však někdy není možné všech šedesát čtyři předmětů získat, doporučujeme zajistit těchto šedesát čtyři předmětů alespoň v den instalace a poté, co je Pán instalován, pokračovat v uctívání těmito šedesáti čtyřmi předměty, jak je to jen možné. (1) Před chrámovou místností musí viset velký zvon, aby mohl každý, kdo přichází, na tento zvon zazvonit. Tomu se říká prabodhana neboli pokorné odevzdání se Pánu. To je první věc. (2) Návštěvník musí při zazvonění zvolat „Jaya Śrī Rādhā-Govinda!“ nebo „Jaya Śrī Rādhā-Mādhava!“ Každopádně musí říci slovo jaya. (3) Musí okamžitě padnout na zem jako tyč, aby se Pánu poklonil. (4) Pravidelně každé ráno hodinu a půl před východem slunce musí probíhat v chrámu maṅgala-ārati. (5) Před oltářem musí být āsan neboli sedátko pro duchovního mistra. Žák vše nosí duchovnímu mistrovi a on to obětuje Nejvyšší Osobnosti Božství. (6) Po maṅgala-ārati by si mělo Božstvo větvičkou vyčistit zuby; proto se Mu musí nabídnout větvička. (7) Božstvu se musí nabídnout voda na umytí nohou. (8) Musí se nabídnout arghya. (9) Musí se nabídnout voda pro ācaman. (10) Měla by se nabídnout madhu-parka, malá nádoba obsahující madhu (med, trochu ghí, trochu vody, trochu cukru, jogurt a mléko). Tomu se říká madhu-parka-ācaman. (11) Měli bychom před Pána položit dřevěné sandály. (12) Měli bychom masírovat Pánovo tělo. (13) Měli bychom Pánovo tělo masírovat olejem. (14) Jemnou, vlhkou houbičkou bychom pak měli z Pánova těla odstranit veškerý olej. (15) Měli bychom Pána vykoupat ve vodě, ve které byly po nějakou dobu namočené pěkně vonící květy. (16) Po vykoupání Pána ve vodě bychom Jej měli vykoupat v mléce. (17) Potom bychom Jej měli vykoupat v jogurtu. (18) Dále bychom Pána měli vykoupat vghí. (19) Potom bychom Jej měli vykoupat v medu. (20) Potom bychom Jej měli vykoupat v cukrové vodě. (21) Potom bychom měli Božstvo omýt vodou a pronášet tuto mantru:

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

(22) Hay que secar todo el cuerpo del Señor con una toalla. (23) Se debe vestir el cuerpo del Señor con ropas nuevas. (24) Hay que poner un cordón sagrado en el cuerpo del Señor. (25) Se debe ofrecer agua para limpiar la boca (ācamana). (26) El cuerpo del Señor debe ungirse con aceites perfumados como pasta líquida de madera de sándalo. (27) Se debe adornar Su cuerpo con toda clase de alhajas y coronas. (28) A continuación se deben ofrecer collares de flores y flores decorativas. (29) Se debe quemar incienso. (30) Se deben ofrecer lámparas. (31) Se deben tomar siempre toda clase de precauciones para que los demonios y los ateos no puedan hacer daño al cuerpo del Señor. (32) Se deben presentar ante el Señor ofrendas de comida. (33) Se deben ofrecer especias para masticar. (34) Se deben ofrecer nueces de betel. (35) Se debe preparar una cama para que, en su momento, el Señor pueda descansar. (36) Se debe peinar y adornar el cabello del Señor. (37) Se deben ofrecer ropas de primera calidad. (38) Se debe ofrecer un yelmo de primera calidad. (39) Se deben perfumar las ropas. (40) Se deben ofrecer joyas Kaustubha y otras alhajas. (41) Se deben ofrecer diversos tipos de flores. (42) Se debe ofrecer otro maṅgala-ārati. (43) Se debe ofrecer un espejo. (44) Se debe llevar al Señor al altar en un hermoso palanquín. (45) Se debe sentar al Señor en el trono. (46) De nuevo se debe ofrecer agua para lavar los pies. (47) De nuevo se debe ofrecer algo de comer. (48) Se debe ofrecer ārati al atardecer. (49) Se debe abanicar al Señor con un abanico cāmara, y sobre Su cabeza debe haber una sombrilla. (50) Se debe cantar el mantra Hare Kṛṣṇa y canciones aprobadas. (51) Se deben tocar instrumentos musicales. (52) Se debe danzar ante la Deidad. (53) Se debe caminar alrededor de la Deidad. (54) De nuevo se deben ofrecer reverencias. (55) Se deben ofrecer diferentes tipos de oraciones e himnos a los pies de loto del Señor. (56) Se deben tocar los pies de loto del Señor con la cabeza. No será posible para todos, pero el pujarī, al menos, sí debe hacerlo. (57) Hay que llevarse a la cabeza las flores ofrecidas el día anterior. (58) Se deben comer los remanentes de la comida del Señor. (59) Hay que sentarse ante el Señor y, en el pensamiento, dar masaje a las piernas del Señor. (60) Antes de que el Señor vaya a descansar, se Le debe decorar la cama con flores. (61) Se debe tender la mano al Señor. (62) Se debe llevar a la Deidad a Su cama. (63) Hay que lavar los pies del Señor y, a continuación, sentarle en la cama. (64) Se debe acostar al Señor en la cama y, seguidamente, darle masaje en los pies.

(22) Celé tělo Pána musíme utřít ručníkem. (23) Na Pánovo tělo by se měly obléknout nové šaty. (24) Pán musí dostat posvátnou šňůru. (25) Měli bychom Mu nabídnout vodu na vypláchnutí úst (ācaman). (26) Pánovo tělo by se mělo potřít pěkně vonícími oleji, jako je třeba tekutá santálová pasta. (27) Pánu by měly být nasazovány různé druhy ozdob a korun. (28) Potom bychom Mu měli nabídnout girlandy a květy na ozdobení. (29) Musíme zapálit vonné tyčinky. (30) Musíme nabídnout lampičku. (31) Musíme zajistit, aby ateisté a démoni nemohli ublížit tělu Pána. (32) Měli bychom Pánu obětovat jídlo. (33) Měli bychom Mu nabídnout koření ke žvýkání. (34) Měli bychom Mu nabídnout betelové oříšky. (35) V náležitý čas bychom měli zařídit, aby byl Pán uložen na lůžko. (36) Měli bychom Pánu učesat a ozdobit vlasy. (37) Měli bychom Mu nabídnout prvotřídní šaty. (38) Měli bychom nabídnout prvotřídní helmici. (39) Šaty by se měly navonět. (40) Měly by se Mu nabídnout drahokamy Kaustubha a další ozdoby. (41) Měly by se Mu nabídnout různé druhy květů. (42) Měli bychom provést další maṅgala-ārati. (43) Měli bychom Mu nabídnout zrcadlo. (44) Pán by měl být na pěkných nosítkách přenesen na oltář. (45) Měli bychom Pána posadit na trůn. (46) Znovu bychom Mu měli nabídnout vodu na umytí nohou. (47) Měli bychom Mu opět nabídnout něco k jídlu. (48) Měli bychom provést večerní ārati. (49) Měli bychom Pána ovívat cāmarou a nad Jeho hlavou by měl být slunečník. (50) Měli bychom zpívat Hare Kṛṣṇa mantru a schválené písně. (51) Měli bychom hrát na hudební nástroje. (52) Měli bychom před Božstvy tančit. (53) Měli bychom Božstvo obřadně obcházet. (54) Měli bychom se Mu znovu poklonit. (55) Měli bychom u Pánových lotosových nohou přednášet různé druhy modliteb a manter. (56) Měli bychom se hlavou dotknout lotosových nohou Pána. To nemusí být možné pro každého, ale měl by to dělat alespoň pūjārī. (57) Obětované květy z předešlého dne by se měly dotknout naší hlavy. (58) Měli bychom přijmout zbytky Pánova jídla. (59) Měli bychom sedět před Pánem a myslet na to, že Mu masírujeme nohy. (60) Měli bychom Pánovi předtím, než půjde odpočívat, ozdobit lůžko květy. (61) Měli bychom Pánovi podat ruku. (62) Měli bychom Božstvo přemístit na lůžko. (63) Měli bychom Pánovi umýt nohy a posadit Jej na lůžko. (64) Měli bychom Pána uložit a masírovat Mu nohy.

Se debe ofrecer ārati a la Deidad cinco veces al día: por la mañana temprano, antes de que salga el Sol; un poco más tarde, también por la mañana; al mediodía; al atardecer; y de noche. Eso significa que se debe ofrecer adoración y se deben cambiar las flores y los vestidos. En lo que se refiere a la comida, todo lo que se ofrezca deben ser platos de primera calidad. Debe haber arroz, dhal, fruta, arroz dulce, hortalizas y diversos tipos de alimentos para chupar, beber y masticar. Todos los comestibles ofrecidos a las Deidades deben ser de extraordinaria calidad. En Europa y América, hoy en día no hay falta de recursos económicos. La gente no es pobre, y si siguen estos principios de adoración de la Deidad, avanzarán en la vida espiritual. En lo que se refiere a acostar a la Deidad en la cama, si la Deidad es grande y pesada, no es posible desplazarla todos los días. Es mejor acostar a una pequeña Deidad, que también se debe adorar. Se debe cantar el siguiente mantra: āgaccha śayana-sthanaṁ priyābhiḥ saha keśava: «¡Oh, Keśava!, por favor, ven a Tu cama con Śrīmatī Rādhārāṇī» (Hari-bhakti-vilāsa 11.40).

Ārati by se mělo pro Božstva provádět pětkrát denně – časně ráno před východem slunce, později ráno, v poledne, večer a v noci. Znamená to, že by mělo probíhat uctívání a vyměňování oblečení i květin. Co se týče pokrmů, všechny by měly být prvotřídní. Prvotřídní rýže, dál, ovoce, sladká rýže, zelenina a různé druhy jídel, která se lížou, pijí a žvýkají. Všechna jídla nabízená Božstvu by měla být neobyčejně znamenitá. V Evropě ani Americe v současnosti není nedostatek peněz. Lidé nejsou chudí, a když budou následovat tyto zásady uctívání Božstev, pokročí v duchovním životě. Co se týče ukládání Božstva na lůžko, je-li Božstvo velké a těžké, nelze Je přemisťovat každý den. Na lůžko je tedy lepší přemístit malé Božstvo, které je také uctíváno. Přitom by se měla pronášet tato mantra: āgaccha śayana-sthānaṁ priyābhiḥ saha keśava. „Ó Keśavo, pojď prosím společně se Śrīmatī Rādhārāṇī na své lůžko.“ (Hari-bhakti-vilāsa 11.40)

Se debe acostar a la Deidad con Śrīmatī Rādhārāṇī, y esto debe indicarse llevando las sandalias de madera desde el altar al lado de la cama. Cuando la Deidad está acostada, Se le debe dar masaje a las piernas. Antes de acostar a la Deidad, se Le debe ofrecer una vaso de leche con azúcar. Después de tomar la leche condensada, la Deidad debe acostarse, y se Le deben ofrecer nueces de betel y especias para masticar.

Božstvo by mělo být na lože přemístěno i se Śrīmatī Rādhārāṇī, což má být naznačeno přenesením dřevěných sandálů z oltáře před lůžko. Když je Božstvo uloženo, měli bychom Mu masírovat nohy. Předtím, než Božstvo uložíme, bychom Mu měli nabídnout hrnek mléka s cukrem. Po přijetí tohoto hustého mléka by mělo Božstvo ulehnout a dostat betelové oříšky a koření ke žvýkání.