Skip to main content

Text 319

ТЕКСТ 319

Texto

Текст

praśnottare bhāgavate kariyāche nirdhāra
yāṅhāra śravaṇe loke lāge camatkāra
праш́ноттаре бха̄гавате карийа̄чхе нирдха̄ра
йа̄н̇ха̄ра ш́раван̣е локе ла̄ге чаматка̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

praśna-uttare — en forma de preguntas y respuestas; bhāgavate — en el Śrīmad-Bhāgavatam; kariyāche — ha hecho; nirdhāra — conclusión; yāṅhāra śravaṇe — al escuchar las cuales; loke — en todo el mundo; lāge — hay; camatkāra — asombro y maravilla.

праш́на-уттаре — в форме вопросов и ответов; бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам»; карийа̄чхе — сделано; нирдха̄ра — заключение; йа̄н̇ха̄ра ш́раван̣е — слушая которое; локе — во всех людях; ла̄ге — появляется; чаматка̄ра — восхищение.

Traducción

Перевод

«El Śrīmad-Bhāgavatam está escrito en forma de preguntas y respuestas. De ese modo se establece la conclusión. Quien escucha esas preguntas y respuestas queda enormemente asombrado.

«„Шримад-Бхагаватам“ составлен в виде вопросов и ответов. Так в нем раскрываются окончательные выводы. Слушая эти вопросы и ответы, человек приходит в изумление и восторг».