Skip to main content

Text 318

ТЕКСТ 318

Texto

Текст

kṛṣṇa-tulya bhāgavata — vibhu, sarvāśraya
prati-śloke prati-akṣare nānā artha kaya
кр̣шн̣а-тулйа бха̄гавата — вибху, сарва̄ш́райа
прати-ш́локе прати-акшаре на̄на̄ артха кайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇa-tulya bhāgavata — el Śrīmad-Bhāgavatam es idéntico a Kṛṣṇa; vibhu — el supremo; sarva-āśraya — el origen de todo, o aquel lo que lo controla todo; prati-śloke — en cada verso; prati-akṣare — en cada sílaba; nānā artha kaya — hay variedades de significados.

кр̣шн̣а-тулйа бха̄гавата — «Шримад-Бхагаватам» неотличен от Самого Кришны; вибху — высший; сарва-а̄ш́райа — источник всего, или тот, кто управляет всем; прати-ш́локе — в каждом стихе; прати-акшаре — в каждом слоге; на̄на̄ артха кайа — множество значений.

Traducción

Перевод

«El Śrīmad-Bhāgavatam es tan grande como Kṛṣṇa, el Señor Supremo y refugio de todo. En todos y cada uno de los versos del Śrīmad-Bhāgavatam y en todas y cada una de sus sílabas, hay variedad de significados.

«„Шримад-Бхагаватам“ так же велик, как Сам Верховный Господь Кришна, прибежище всего сущего. В каждом стихе „Шримад-Бхагаватам“, в каждом его слоге, заключено множество разнообразных значений».