Skip to main content

Text 318

Text 318

Texto

Verš

kṛṣṇa-tulya bhāgavata — vibhu, sarvāśraya
prati-śloke prati-akṣare nānā artha kaya
kṛṣṇa-tulya bhāgavata — vibhu, sarvāśraya
prati-śloke prati-akṣare nānā artha kaya

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-tulya bhāgavata — el Śrīmad-Bhāgavatam es idéntico a Kṛṣṇa; vibhu — el supremo; sarva-āśraya — el origen de todo, o aquel lo que lo controla todo; prati-śloke — en cada verso; prati-akṣare — en cada sílaba; nānā artha kaya — hay variedades de significados.

kṛṣṇa-tulya bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam se od Kṛṣṇy neliší; vibhu — nejvyšší; sarva-āśraya — původ všeho nebo to, co vše ovládá; prati-śloke — v každém verši; prati-akṣare — v každé slabice; nānā artha kaya — jsou různé významy.

Traducción

Překlad

«El Śrīmad-Bhāgavatam es tan grande como Kṛṣṇa, el Señor Supremo y refugio de todo. En todos y cada uno de los versos del Śrīmad-Bhāgavatam y en todas y cada una de sus sílabas, hay variedad de significados.

„Śrīmad-Bhāgavatam je stejně vznešený jako Kṛṣṇa, Nejvyšší Pán, a je útočištěm všeho. Každý verš a každá slabika Śrīmad-Bhāgavatamu obsahují různé významy.“