Text 303
Text 303
Texto
Verš
‘ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca’ bhajaya
‘ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca’ bhajaya
Palabra por palabra
Synonyma
sarva-samuccaye — al tomarlas todas juntas; āra — otro; eka — uno; artha — significado; haya — hay; ātmārāmāḥ ca munayaḥ ca nirgranthāḥ ca bhajaya — los ātmārāmas, los grandes sabios y los nirgranthas (los eruditos y los necios) poseen la aptitud para ocuparse en el servicio amoroso trascendental del Señor.
Traducción
Překlad
«Si tomamos todas las palabras juntas, aparece otro significado: Bien sean ātmārāmas, grandes sabios o nirgranthas, todos deben ocuparse en el servicio del Señor.
„Spojením všech slov vznikne další význam. Ať je člověk ātmārāma, velký mudrc nebo nirgrantha, každý se musí zapojit do služby Pánu.“
Significado
Význam
La palabra sarva-samuccaye es significativa en este verso. Incluye a todas las clases de hombres: ātmārāmas, munis y nirgranthas. Todos deben ocuparse en el servicio del Señor. Tomando la palabra api en sentido de indagación, hay, en total, sesenta significados distintos.
Zde je významné slovo sarva-samuccaye, které zahrnuje všechny druhy lidí – ātmārāmy, munie i nirgranthy. Každý se musí zapojit do služby Pánu. Použitím slova api ve smyslu upřesnění dostáváme celkem šedesát významů.