Skip to main content

Text 302

ТЕКСТ 302

Texto

Текст

‘nirgranthā eva’ hañā, ‘api’ — nirdhāraṇe
ei ‘ūnaṣaṣṭi’ prakāra artha kariluṅ vyākhyāne
‘ниргрантха̄ эва’ хан̃а̄, ‘апи’ — нирдха̄ран̣е
эи ‘ӯнашашт̣и’ прака̄ра артха карилун̇ вйа̄кхйа̄не

Palabra por palabra

Пословный перевод

nirgranthāḥ — la palabra nirgranthāḥ; eva — también la palabra eva; hañā — al volverse; api — la palabra api; nirdhāraṇe — en fijación; ei ūnaṣaṣṭi prakāra artha — de ese modo cincuenta y nueve significados; kariluṅ vyākhyāne — he explicado.

ниргрантха̄ — слово ниргрантха̄х̣; эва — также слово эва; хан̃а̄ — становясь; апи — слово апи; нирдха̄ран̣е — в значении «поддержание»; эи ӯнашашт̣и прака̄ра артха — таким образом пятьдесят девять значений; карилун̇ вйа̄кхйа̄не — Я описал.

Traducción

Перевод

«Entonces, tomando la palabra “nirgranthāḥ”, y considerando “api” en sentido de “sostenimiento”, he tratado de explicar el significado número cincuenta y nueve del verso.

«Взяв слово ниргрантха̄х̣ и слово апи в значении „поддержка“, Я постарался дать пятьдесят девятое толкование этого стиха».