Skip to main content

Text 302

Text 302

Texto

Verš

‘nirgranthā eva’ hañā, ‘api’ — nirdhāraṇe
ei ‘ūnaṣaṣṭi’ prakāra artha kariluṅ vyākhyāne
‘nirgranthā eva’ hañā, ‘api’ — nirdhāraṇe
ei ‘ūnaṣaṣṭi’ prakāra artha kariluṅ vyākhyāne

Palabra por palabra

Synonyma

nirgranthāḥ — la palabra nirgranthāḥ; eva — también la palabra eva; hañā — al volverse; api — la palabra api; nirdhāraṇe — en fijación; ei ūnaṣaṣṭi prakāra artha — de ese modo cincuenta y nueve significados; kariluṅ vyākhyāne — he explicado.

nirgranthāḥ — slovo nirgranthāḥ; eva — také slovo eva; hañā — stávající se; api — slovo api; nirdhāraṇe — v upevnění; ei ūnaṣaṣṭi prakāra artha — takto padesát devět významů; kariluṅ vyākhyāne — popsal jsem.

Traducción

Překlad

«Entonces, tomando la palabra “nirgranthāḥ”, y considerando “api” en sentido de “sostenimiento”, he tratado de explicar el significado número cincuenta y nueve del verso.

„Potom použitím slova ,nirgranthāḥ̀ s přidáním slova ,apì ve smyslu podpory jsem se pokusil vysvětlit padesátý devátý význam tohoto verše.“