Skip to main content

Text 301

Text 301

Texto

Verš

‘ātmārāmāś ca’ samuccaye kahiye ca-kāra
‘munayaś ca’ bhakti kare, — ei artha tāra
‘ātmārāmāś ca’ samuccaye kahiye ca-kāra
‘munayaś ca’ bhakti kare, — ei artha tāra

Palabra por palabra

Synonyma

ātmārāmāḥ ca — de forma similar, la palabra ātmārāmāḥ con la palabra ca añadida; samuccaye — en agregación; kahiye — significa; ca-kāra — la palabra ca; munayaḥ ca — la palabra munayaḥ con la palabra ca añadida; bhakti kare — todos ellos se ocupan en servicio devocional; ei artha tāra — ése es el significado perfecto del verso.

ātmārāmāḥ ca — podobně i slovo āmārāmāḥ s přidaným slovem ca; samuccaye — dohromady; kahiye — znamená; ca-kāra — slovo ca; munayaḥ ca — slovo munayaḥ dohromady se slovem ca; bhakti kare — všichni oddaně slouží; ei artha tāra — to je dokonalý význam tohoto verše.

Traducción

Překlad

«Después de pronunciar la palabra “ātmārāmāḥ” cincuenta y ocho veces, tomando “ca” en sentido conjuntivo, se puede añadir la palabra “munayāḥ”. Eso significará que también los grandes sabios ofrecen servicio devocional al Señor Kṛṣṇa. De ese modo, hay cincuenta y nueve significados.

„Po padesáti osmi vysloveních slova ātmārāmāḥ a přidání slova ,cà ve smyslu úhrnu lze přidat slovo ,munayaḥ̀, což bude znamenat, že Pánu Kṛṣṇovi oddaně slouží také velcí mudrci. Existuje tedy padesát devět významů.“