Skip to main content

Text 289

ТЕКСТ 289

Texto

Текст

vidhi-bhaktye nitya-siddha pāriṣada — ‘dāsa’
‘sakhā’ ‘guru’, ‘kāntā-gaṇa’, — cāri-vidha prakāśa
видхи-бхактйе нитйа-сиддха па̄ришада — ‘да̄са’
‘сакха̄’ ‘гуру’, ‘ка̄нта̄-ган̣а’, — ча̄ри-видха прака̄ш́а

Palabra por palabra

Пословный перевод

vidhi-bhaktye — mediante el servicio devocional regulativo; nitya-siddha pāriṣada — devoto íntimo eternamente perfecto; dāsa — el sirviente; sakhā guru kāntā-gaṇa — amigos, superiores y doncellas amadas; cāri-vidha prakāśa — se manifiestan en cuatro tipos.

видхи-бхактйе — при помощи регулируемого преданного служения; нитйа-сиддха па̄ришада — вечно совершенные спутники; да̄са — слуга; сакха̄ гуру ка̄нта̄-ган̣а — друзья, старшие и подруги; ча̄ри-видха прака̄ш́а — они проявляются в четырех разновидностях.

Traducción

Перевод

«Mediante la práctica de servicio devocional regulativo, la persona se eleva al plano de los devotos íntimos eternamente perfectos, es decir, sirvientes, amigos, superiores o mujeres amadas. Cada uno de éstos, a su vez, puede ser de cuatro variedades.

«Следуя путем регулируемого преданного служения, человек поднимается на уровень вечного совершенного спутника Господа, становясь Его слугой, другом, старшим или подругой. Каждая из этих категорий включает в себя четыре подкатегории».