Skip to main content

Text 281

ТЕКСТ 281

Texto

Текст

nārada kahe, — ‘aiche raha, tumi bhāgyavān’
eta bali’ dui-jana ha-ilā antardhāna
на̄рада кахе, — ‘аичхе раха, туми бха̄гйава̄н’
эта бали’ дуи-джана ха-ила̄ антардха̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

nārada kahe — Nārada Muni dijo; aiche raha — vive así; tumi bhāgyavān — ciertamente eres muy afortunado; eta bali’ — tras decir esto; dui-jana — los dos, Nārada Muni y Parvata; ha-ilā antardhāna — desaparecieron.

на̄рада кахе — Нарада Муни сказал; аичхе раха — живя так; туми бха̄гйава̄н — воистину, ты очень удачлив; эта бали’ — произнеся эти слова; дуи-джана — Парвата Муни и Нарада Муни; ха-ила̄ антардха̄на — исчезли.

Traducción

Перевод

«Nārada Muni aprobó aquella actitud de no querer más que una provisión diaria de alimentos, y le bendijo diciendo: “Eres afortunado”. A continuación, Nārada Muni y Parvata Muni desaparecieron del lugar.

«Нарада Муни похвалил охотника за то, что тот не хотел получать продуктов больше чем на день, а затем благословил его, сказав: „Тебе повезло“. С этими словами Нарада Муни и Парвата Муни исчезли».