Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.275

Texto

jala āni’ bhaktye doṅhāra pāda prakṣālila
sei jala strī-puruṣe piyā śire la-ila

Palabra por palabra

jala āni’ — tras traer agua; bhaktye — con gran devoción; doṅhāra — de ambos; pāda prakṣālila — lavó los pies; sei jala — esa agua; strī-puruṣe — marido y mujer; piyā — beber; śire la-ila — pusieron en la cabeza.

Traducción

«Entonces fue a buscar agua y lavó con gran devoción los pies de los sabios. Después, marido y mujer bebieron el agua y se la salpicaron sobre la cabeza.

Significado

Ése es el procedimiento a seguir cuando se recibe al maestro espiritual o a alguien que está al nivel del maestro espiritual. Cuando el maestro espiritual viene a visitar a sus discípulos, los discípulos deben seguir los pasos del ex-cazador. No importa qué eramos antes de la iniciación. Después de la iniciación, deben aprenderse las normas de etiqueta mencionadas en este verso.