Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Texto

Текст

‘hetu’-śabde kahe — bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre
‘хету’-ш́абде кахе — бхукти-а̄ди ва̄н̃чха̄нтаре
бхукти, сиддхи, мукти — мукхйа эи тина прака̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

hetu-śabde — con la palabra hetu; kahe — se dice; bhukti — disfrutar del resultado uno mismo; ādi — y etc.; vāñchā-antare — debido a una ambición distinta; bhukti — disfrutar del resultado de la acción; siddhi — la perfección de hacer algo; mukti — la liberación; mukhya — principales; ei — esas; tina prakāre — de tres maneras.

хету-ш́абде — под словом хету; кахе — говорится; бхукти — собственное наслаждение результатами; а̄ди — и т. д.; ва̄н̃чха̄-антаре — из-за разных устремлений; бхукти — наслаждение результатом действия; сиддхи — совершенство в какой-либо деятельности; мукти — освобождение; мукхйа — главным (образом); эи — этими; тина прака̄ре — тремя путями.

Traducción

Перевод

«La palabra “hetu” [“causa”] significa que una cosa se hace con algún motivo. Hay tres motivos posibles. Se puede actuar para disfrutar personalmente del resultado, para obtener alguna perfección material, o para alcanzar la liberación.

«Слово хету [„причина“] означает, что действие совершается с какой-то корыстной целью. Существует три вида таких целей: можно действовать 1) ради собственного наслаждения, 2) ради достижения некоего материального совершенства или 3) ради освобождения».