Skip to main content

Text 251

Text 251

Texto

Verš

kadarthiyā tumi yata mārilā jīvere
tārā taiche tomā māribe janma-janmāntare”
kadarthiyā tumi yata mārilā jīvere
tārā taiche tomā māribe janma-janmāntare”

Palabra por palabra

Synonyma

kadarthiyā — causando sufrimientos innecesarios; tumi — tú; yata — todas; mārilā — has matado; jīvere — a las entidades vivientes; tārā — todas ellas; taiche — de forma similar; tomā — a ti; māribe — matarán; janma-janma-antare — vida tras vida.

kadarthiyā — způsobující zbytečnou bolest; tumi — ty; yata — všechny; mārilā — zabil jsi; jīvere — živé bytosti; tārā — všechny; taiche — podobně; tomā — tebe; māribe — budou zabíjet; janma-janma-antare — život za životem.

Traducción

Překlad

«Nārada Muni continuó: “Todos los animales a los que tú has matado causándoles un dolor innecesario te matarán a ti, uno tras otro, en tu siguiente vida y en las vidas sucesivas”.

„Nārada Muni pokračoval: ,Všechna zvířata, která jsi zabil a způsobil jim zbytečnou bolest, budou jedno po druhém ve tvých příštích životech zabíjet tebe.̀  “

Significado

Význam

He aquí otra afirmación respaldada por la autoridad del gran sabio Nārada. Los que matan animales y les causan sufrimientos innecesarios, como hacen en los mataderos, serán matados de forma semejante en la siguiente vida y en muchas vidas futuras. No hay atenuante alguno para esa ofensa. La persona que haga del matar miles de animales su profesión para que otros puedan comprar la carne y comerla, debe estar dispuesta a ser matada de la misma forma en su siguiente vida y en muchas vidas sucesivas. Abundan los sinvergüenzas que violan sus propios principios religiosos. Las Escrituras judeo-cristianas dicen claramente: «No matarás». Sin embargo, dando toda clase de excusas, los mismos dirigentes de esas religiones se consienten el matar animales mientras tratan de hacerse pasar por personas santas. Esas bufonadas hipócritas de la sociedad humana traen como consecuencia ilimitadas calamidades; por esa razón, de vez en cuando hay grandes guerras. Ese tipo de personas acuden en masa al campo de batalla y se matan entre sí. En la actualidad, han inventado la bomba atómica, que simplemente espera el momento que la usen para una destrucción total. Si la gente quiere salvarse de esas masacres vida tras vida, deben adoptar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y abandonar las actividades pecaminosas. La Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna recomienda que todo el mundo abandone el comer carne, la vida sexual ilícita, el consumo de drogas y alcohol, y los juegos de azar. Quien abandona esas actividades pecaminosas puede entender a Kṛṣṇa y participar en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, pedimos a todos que abandonen las actividades pecaminosas y que canten el mantra Hare Kṛṣṇa. De ese modo, la gente puede salvarse del ciclo de nacimientos y muertes y de ser matados como los animales en los mataderos.

Toto je další autoritativní výrok velkého mudrce Nārady. Ti, kdo zabíjejí zvířata a působí jim zbytečnou bolest, jako lidé na jatkách, budou ve svém příštím a mnoha dalších životech zabíjeni podobným způsobem. Takový trestný čin se nedá odpustit. Pokud někdo profesionálně zabíjí tisíce zvířat, jen aby si mohli lidé koupit maso k jídlu, musí se připravit na to, že bude stejným způsobem zabit ve svém příštím životě a ještě i v mnoha dalších. Existuje mnoho darebáků, kteří porušují své vlastní náboženské zásady. V židovsko-křesťanských písmech se jasně říká „Nezabiješ“. Pod všemožnými výmluvami se však dokonce i vrchní náboženští představitelé podílejí na zabíjení zvířat, zatímco se snaží vystupovat jako svaté osoby. Tato fraška a pokrytectví ve společnosti přináší neomezené pohromy. Příležitostně proto dochází k velkým válkám, ve kterých jdou masy takových lidí na bojiště a pozabíjejí se. Nyní vynalezli atomovou bombu, která jen čeká, aby byla použita k masové záhubě. Chtějí-li být lidé od tohoto neustálého zabíjení život za životem uchráněni, musí začít rozvíjet vědomí Kṛṣṇy a přestat s hříšnými činnostmi. Mezinárodní společnost pro vědomí Kṛṣṇy všem doporučuje, aby zanechali jedení masa, nezákonného sexu, požívání omamných látek a hazardování. Ten, kdo se těchto hříšných činností vzdá, může porozumět Kṛṣṇovi a přijmout toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy za své. Každého proto žádáme, aby upustil od hříšných činností a zpíval Hare Kṛṣṇa mantru. Tak se mohou lidé zachránit před opakovaným rozením a umíráním a před tím, aby byli zabíjeni jako zvířata na jatkách.