Skip to main content

Text 243

ТЕКСТ 243

Texto

Текст

ardha-mārā jīva yadi dhaḍ-phaḍa kare
tabe ta’ ānanda mora bāḍaye antare”
ардха-ма̄ра̄ джӣва йади дхад̣-пхад̣а каре
табе та’ а̄нанда мора ба̄д̣айе антаре’’

Palabra por palabra

Пословный перевод

ardha-mārā jīva — seres vivos a medio matar; yadi — si; dhaḍ-phaḍa kare — se retuercen y dan vueltas debido al sufrimiento; tabe — entonces; ta’ — ciertamente; ānanda — placer; mora — mío; bāḍaye antare — aumenta en el interior.

ардха-ма̄ра̄ джӣва — смертельно раненные живые существа; йади — если; дхад̣-пхад̣а каре — извивающиеся и корчащиеся от боли; табе — тогда; та’ — конечно; а̄нанда — удовольствие; мора — мое; ба̄д̣айе антаре — внутри возрастает.

Traducción

Перевод

«“Cuando veo sufrir a los animales a medio matar, siento un gran placer.”

«„Когда я вижу страдания смертельно раненных животных, я получаю от этого огромное удовольствие“».