Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.24

Texto

“kramaḥ śaktau paripāṭyāṁ kramaś cālana-kampayoḥ”

Palabra por palabra

kramaḥ — la palabra krama; śaktau — en sentido de potencia; paripāṭyām — en sentido de disposición sistemática; kramaḥ — la palabra krama; cālana — en moverse; kampayoḥ — o en temblar.

Traducción

«“Ésos son los significados de la palabra ‘krama’. Se emplea en sentido de potencia, disposición sistemática, paso, moverse o temblar. ”

Significado

Esta cita pertenece al diccionario Viśva-prakāśa. La Suprema Personalidad de Dios es omnipresente. Mediante Su energía inconcebible, no sólo sostiene los tres mundos, sino que también los mantiene. Además, mediante Su amor conyugal, mantiene Su planeta espiritual, Goloka Vṛndāvana, y mediante Sus opulencias, mantiene los Vaikuṇṭhalokas. Mediante Su energía externa, mantiene los universos materiales. La situación de los universos materiales es perfecta porque han sido creados por la Suprema Personalidad de Dios.