Skip to main content

Text 228

Text 228

Texto

Verš

‘kṛṣṇārāmāś ca’ eva — haya kṛṣṇa-manana
vyādha hañā haya pūjya bhāgavatottama
‘kṛṣṇārāmāś ca’ eva — haya kṛṣṇa-manana
vyādha hañā haya pūjya bhāgavatottama

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-ārāmāḥ ca — el que se complace en Kṛṣṇa; eva — ciertamente; haya — hay; kṛṣṇa-manana — meditación en Kṛṣṇa; vyādha hañā — siendo un cazador; haya — es; pūjya — digno de adoración; bhāgavata-uttama — el mejor de los devotos.

kṛṣṇa-ārāmāḥ ca — ten, kdo nachází radost v Kṛṣṇovi; eva — určitě; haya — je; kṛṣṇa-manana — meditace o Kṛṣṇovi; vyādha hañā — i když je lovec; haya — je; pūjya — hodný uctívání; bhāgavata-uttama — nejlepší z oddaných.

Traducción

Překlad

«Las palabras “kṛṣṇārāmaś ca” se refieren a alguien que se complace en pensar en Kṛṣṇa. Esa persona, incluso si es un cazador, es digna de adoración y es el mejor de los devotos.

„Slova ,kṛṣṇārāmāś cà označují toho, kdo nachází radost v myšlení na Kṛṣṇu. Taková osoba je hodná uctívání a je nejlepším z oddaných, i kdyby to byl lovec.“