Skip to main content

Text 227

Text 227

Texto

Verš

nirgrantha-śabde kahe tabe ‘vyādha’, ‘nirdhana’
sādhu-saṅge seha kare śrī-kṛṣṇa-bhajana
nirgrantha-śabde kahe tabe ‘vyādha’, ‘nirdhana’
sādhu-saṅge seha kare śrī-kṛṣṇa-bhajana

Palabra por palabra

Synonyma

nirgrantha-śabde — con la palabra nirgrantha; kahe — se dice; tabe — por lo tanto; vyādha — un cazador; nirdhana — sin ninguna riqueza; sādhu-saṅge — por el contacto con una persona santa; seha — él también; kare — se ocupa; śrī-kṛṣṇa-bhajana — en servicio devocional al Señor Kṛṣṇa.

nirgrantha-śabde — slovem nirgrantha; kahe — je řečeno; tabe — proto; vyādha — lovec; nirdhana — bez majetku; sādhu-saṅge — díky společnosti svaté osoby; seha — on také; kare — zapojí se; śrī-kṛṣṇa-bhajana — do oddané služby Pánu Kṛṣṇovi.

Traducción

Překlad

«La palabra “nirgrantha”, cuando se combina con “api”, usado en sentido de certeza, indica a una persona que es cazador de profesión o que es muy pobre. No obstante, cuando esa persona se relaciona con un gran santo como Nārada, se ocupa en servicio devocional al Señor Kṛṣṇa.

„Pokud se slovo ,nirgranthà spojí se slovem ,apì použitým ve smyslu určitosti, označuje někoho, kdo se živí lovem, neboli někoho velmi chudého. Když se však taková osoba dostane do společnosti velkého světce, jako je Nārada, začne oddaně sloužit Pánu Kṛṣṇovi.“