Skip to main content

Text 226

ТЕКСТ 226

Texto

Текст

‘nirgrantha hañā’ — ei duṅhāra ‘viśeṣaṇa’
āra artha śuna, yaiche sādhura saṅgama
‘ниргрантха ха’ — эи духра ‘виешаа’
ра артха уна, йаичхе сдхура сагама

Palabra por palabra

Пословный перевод

nirgrantha hañā — volverse nirgrantha; ei — este; duṅhāra — de ambos; viśeṣaṇa — el adjetivo; āra artha — otro significado; śuna — escucha, por favor; yaiche — en el cual; sādhura saṅgama — hay relación con devotos.

ниргрантха ха — становясь ниргрантхой; эи — этот; духра — обоих; виешаа — прилагательное; ра артха — другое значение; уна — пожалуйста, послушай; йаичхе — в каком; сдхура сагама — есть общение с преданными.

Traducción

Перевод

«La palabra “nirgrantha” se puede tomar como un adjetivo que modifica a “muni” y a “ātmārāma”. Tiene otro significado, que te explicaré ahora, y que indica relación con un devoto. Escucha cómo, por medio de la compañía de devotos, hasta un nirgrantha puede volverse devoto.

«Слово ниргрантха может быть использовано как прилагательное; в этом случае понятия муни и тмрма наполняются новыми смыслами. Есть еще одно значение, о котором ты можешь услышать от Меня, — это общение с преданными. Сейчас Я объясню тебе, как, общаясь с преданными, даже ниргрантха может стать преданным».