Text 193
Text 193
Texto
Verš
sat-saṅga, kṛṣṇa-sevā, bhāgavata, nāma
vraje vāsa, — ei pañca sādhana pradhāna
vraje vāsa, — ei pañca sādhana pradhāna
sat-saṅga, kṛṣṇa-sevā, bhāgavata, nāma
vraje vāsa, — ei pañca sādhana pradhāna
vraje vāsa, — ei pañca sādhana pradhāna
Palabra por palabra
Synonyma
sat-saṅga — la relación con devotos; kṛṣṇa-sevā — ocuparse en servicio a Kṛṣṇa; bhāgavata — los devotos y el libro titulado Śrīmad-Bhāgavatam; nāma — el canto del santo nombre; vraje vāsa — residencia en Vṛndāvana o Mathurā; ei — estos; pañca — cinco; sādhana pradhāna — los principales procesos de devoción.
Traducción
Překlad
«Para elevarse al plano del servicio devocional, hay que seguir los siguientes cinco principios: relacionarse con devotos, ocuparse en el servicio del Señor Kṛṣṇa, leer el Śrīmad-Bhāgavatam, cantar los santos nombres y vivir en Vṛndāvana o Mathurā.
„K dosažení úrovně oddané služby je třeba následovat těchto pět zásad: sdružovat se s oddanými, sloužit Pánu Kṛṣṇovi, číst Śrīmad-Bhāgavatam, zpívat svatá jména a žít ve Vrindávanu či Mathuře.“