Skip to main content

Text 188

Text 188

Texto

Verš

kṛṣṇa-kṛpāya sādhu-saṅge rati-buddhi pāya
saba chāḍi’ śuddha-bhakti kare kṛṣṇa-pāya
kṛṣṇa-kṛpāya sādhu-saṅge rati-buddhi pāya
saba chāḍi’ śuddha-bhakti kare kṛṣṇa-pāya

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-kṛpāya — por la misericordia de Kṛṣṇa; sādhu-saṅge — en compañía de devotos; rati-buddhi — atracción devocional e inteligencia; pāya — se obtiene; saba chāḍi’ — abandonándolo todo; śuddha-bhakti — servicio devocional puro; kare — realiza; kṛṣṇa-pāya — a los pies de loto de Kṛṣṇa.

kṛṣṇa-kṛpāya — milostí Kṛṣṇy; sādhu-saṅge — ve společnosti oddaných; rati-buddhi — oddanou náklonnost a inteligenci; pāya — získá; saba chāḍi' — vzdávající se všeho; śuddha-bhakti — čistou oddanou službu; kare — vykonává; kṛṣṇa-pāya — u lotosových nohou Kṛṣṇy.

Traducción

Překlad

«Por la misericordia de Kṛṣṇa y por la relación con devotos, aumenta la atracción por el servicio devocional puro, así como la inteligencia para practicarlo; por ello, la persona lo abandona todo para ocuparse a los pies de loto de Kṛṣṇa y de Sus devotos puros.

„Milostí Kṛṣṇy a ve společnosti oddaných člověk zvětší svou náklonnost a inteligenci potřebnou k čisté oddané službě. Vzdá se proto všeho a zaměstná se u lotosových nohou Kṛṣṇy a Jeho čistých oddaných.“