Skip to main content

Text 187

Text 187

Texto

Verš

buddhye rame ātmārāma — dui ta’ prakāra
‘paṇḍita’ muni-gaṇa, nirgrantha ‘mūrkha’ āra
buddhye rame ātmārāma — dui ta’ prakāra
‘paṇḍita’ muni-gaṇa, nirgrantha ‘mūrkha’ āra

Palabra por palabra

Synonyma

buddhye — de inteligencia; rame — quien disfruta; ātmārāma — es un ātmārāma; dui ta’ prakāra — dos variedades; paṇḍita — el erudito; muni-gaṇa — los filósofos; nirgrantha — sin educación; mūrkha — los necios; āra — también.

buddhye — v inteligenci; rame — kdo si užívá; ātmārāma — je ātmārāma; dui ta' prakāra — dva druhy; paṇḍita — učení; muni-gaṇa — filosofové; nirgrantha — bez vzdělání; mūrkha — hloupí; āra — také.

Traducción

Překlad

«Todo el mundo posee algún tipo de inteligencia, y el que utiliza esa inteligencia recibe el nombre de ātmārāma. Hay dos tipos de ātmārāmas. El primero es el sabio erudito y filósofo, y el otro es la persona necia, sin educación ni cultura.

„Každý má nějaký druh inteligence a ten, kdo ji používá, se nazývá ātmārāma. Ātmārāmové jsou dvou druhů. Jedním je vzdělaný učenec či filosof a druhým je nevzdělaný, negramotný, hloupý člověk.“