Skip to main content

Text 179

Text 179

Texto

Text

kirāta-hūnāndhra-pulinda-pukkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khaśādayaḥ
ye ’nye ca pāpā yad-upāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ
kirāta-hūnāndhra-pulinda-pukkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khaśādayaḥ
ye ’nye ca pāpā yad-upāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

kirāta — los aborígenes llamados kirātas; hūna — los hūnas; āndhra — āndhras; pulinda — pulindas; pukkaśāḥ — pukkaśas; ābhīra — ābhiras; śumbhāḥ — śumbhas; yavanāḥ — personas que no siguen los mandamientos védicos y que comen carne de vaca; khaśa-ādayaḥ — khaśas y otros; ye — aquellos que; anye — otras semejantes; ca — también; pāpāḥ — personas pecaminosas; yat — de la Suprema Personalidad de Dios; upāśraya — de los devotos; āśrayāḥ — refugiándose; śudhyanti — se purifican; tasmai — a Él, al Señor Viṣṇu, debido a quien se purifican; prabhaviṣṇave — al Señor Viṣṇu, el más poderoso; namaḥ — respetuosas reverencias.

kirāta — the aborigines named Kirātas; hūna — the Hūnas; āndhra — Āndhras; pulinda — Pulindas; pukkaśāḥ — Pukkaśas; ābhīra — Ābhīras; śumbhāḥ — Śumbhas; yavanāḥ — persons who do not follow the Vedic injunctions and who eat cow’s flesh; khaśa-ādayaḥ — Khaśas and others; ye — those who; anye — similar others; ca — also; pāpāḥ — sinful persons; yat — of the Supreme Personality of Godhead; upāśraya — of the devotees; āśrayāḥ — taking shelter; śudhyanti — become purified; tasmai — unto Him, Lord Viṣṇu, because of whom they become purified; prabhaviṣṇave — to Lord Viṣṇu, the most powerful; namaḥ — respectful obeisances.

Traducción

Translation

«“Las razas kirāta, hūna, āndhra, pulinda, pukkaśa, ābhīra, śumbha, yavana y khaśa, e incluso otras que son adictas a los actos pecaminosos, pueden purificarse si se refugian en los devotos del Señor, pues Él es el poder supremo. Permítaseme ofrecerle respetuosas reverencias.”

“ ‘Kirātas, Hūnas, Āndhras, Pulindas, Pukkaśas, Ābhīras, Śumbhas, Yavanas and members of the Khaśa races, and even others who are addicted to sinful acts, can be purified by taking shelter of the devotees of the Lord, due to His being the supreme power. I beg to offer my respectful obeisances unto Him.’

Significado

Purport

Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.18); fue hablado por Śukadeva Gosvāmī cuando Parīkṣit Mahārāja le pidió que hiciese una descripción de la creación. Mientras ofrecía reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, Śukadeva Gosvāmī describió las ilimitadas potencias del Señor Viṣṇu, que puede purificar a las criaturas de bajo nacimiento mencionadas en este verso.

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.18). This verse was spoken by Śukadeva Gosvāmī when Parīkṣit Mahārāja asked him for a description of the creation. While offering obeisances to the Supreme Personality of Godhead, Śukadeva Gosvāmī described the unlimited potencies of Lord Viṣṇu, who can purify the lowborn creatures mentioned herein.