Skip to main content

Text 134

Text 134

Texto

Verš

bhakti-bale ‘prāpta-svarūpa’ divya-deha pāya
kṛṣṇa-guṇākṛṣṭa hañā bhaje kṛṣṇa-pā’ya
bhakti-bale ‘prāpta-svarūpa’ divya-deha pāya
kṛṣṇa-guṇākṛṣṭa hañā bhaje kṛṣṇa-pā’ya

Palabra por palabra

Synonyma

bhakti-bale — por la fuerza del servicio devocional; prāpta-svarūpa — al alcanzar su posición original; divya-deha — un cuerpo trascendental; pāya — se obtiene; kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa — atraído por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa; hañā — sintiéndose; bhaje — emprende el servicio devocional; kṛṣṇa- ’ya — a los pies de loto de Kṛṣṇa.

bhakti-bale — silou oddané služby; prāpta-svarūpa — dosažené původní postavení; divya-deha — transcendentální tělo; pāya — získá; kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa — přitahovaný transcendentálními vlastnostmi Kṛṣṇy; hañā — jsoucí; bhaje — začne s oddanou službou; kṛṣṇa-pā'ya — u Kṛṣṇových lotosových nohou.

Traducción

Překlad

«Aquel que ha alcanzado su posición constitucional por la potencia del servicio devocional, obtiene un cuerpo trascendental incluso en esta vida. Sintiéndose atraído por las cualidades trascendentales del Señor Kṛṣṇa, se ocupa plenamente en el servicio de Sus pies de loto.

„Ten, kdo silou oddané služby dosáhl svého přirozeného postavení, získá transcendentální tělo už v tomto životě. Jelikož bude přitahován transcendentálními vlastnostmi Pána Kṛṣṇy, zapojí se plně do služby Jeho lotosovým nohám.“