Text 117
Text 117
Texto
Text
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad-ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad-ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ
Palabra por palabra
Synonyms
hareḥ — del Señor Kṛṣṇa; guṇa-ākṣipta-matiḥ — cuya mente se vio agitada por las cualidades; bhagavān — el muy poderoso trascendentalista; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva, hijo de Vyāsadeva; adhyagāt — estudió; mahat-ākhyānam — la gran descripción épica; nityam — eternamente; viṣṇu-jana-priyaḥ — que es muy querido a los vaiṣṇavas, los devotos del Señor Viṣṇu.
hareḥ — of Lord Kṛṣṇa; guṇa-ākṣipta-matiḥ — whose mind was agitated by the qualities; bhagavān — the most powerful transcendentalist; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva, son of Vyāsadeva; adhyagāt — studied; mahat-ākhyānam — the great epic description; nityam — eternally; viṣṇu-jana-priyaḥ — who is very dear to the Vaiṣṇavas, devotees of Lord Viṣṇu.
Traducción
Translation
«“Sintiéndose muy atraída por los pasatiempos trascendentales del Señor, la mente de Śrīla Śukadeva Gosvāmī se agitó con conciencia de Kṛṣṇa, de modo que, por la gracia de su padre, comenzó a estudiar el Śrīmad-Bhāgavatam.”
“ ‘Being very much attracted by the transcendental pastimes of the Lord, the mind of Śrīla Śukadeva Gosvāmī was agitated by Kṛṣṇa consciousness. He therefore began to study Śrīmad-Bhāgavatam by the grace of his father.’
Significado
Purport
Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.11).
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.11).