Skip to main content

Text 116

ТЕКСТ 116

Texto

Текст

vyāsa-kṛpāya śukadevera līlādi-smaraṇa
kṛṣṇa-guṇākṛṣṭa hañā karena bhajana
вйа̄са-кр̣па̄йа ш́укадевера лӣла̄ди-смаран̣а
кр̣шн̣а-гун̣а̄кр̣шт̣а хан̃а̄ карена бхаджана

Palabra por palabra

Пословный перевод

vyāsa-kṛpāya — por la misericorida de Śrīla Vyāsadeva; śukadevera — de Śukadeva Gosvāmī; līlā-ādi-smaraṇa — recuerdo de los pasatiempos trascendentales de Kṛṣṇa; kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa — atraído por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa; hañā — volviéndose; karena — hizo; bhajana — servicio amoroso.

вйа̄са-кр̣па̄йа — по милости Шрилы Вьясадевы; ш́укадевера — у Шукадевы Госвами; лӣла̄-а̄ди-смаран̣а — памятование о трансцендентных играх Кришны; кр̣шн̣а гун̣а-а̄кр̣шт̣а — привлеченный трансцендентными качествами Кришны; хан̃а̄ — стал; карена — исполнять; бхаджана — любовное служение.

Traducción

Перевод

«Por la misericordia de Śrīla Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī se sintió atraído por los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Atraídos así por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa, también él se hizo devoto y se ocupó en Su servicio.

«По милости Шрилы Вьясадевы Шукадеву Госвами привлекли игры Господа Кришны. Плененный трансцендентными качествами Кришны, он тоже превратился в преданного и стал служить Ему».