Skip to main content

Text 115

ТЕКСТ 115

Texto

Текст

tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ
тасйа̄равинда-найанасйа пада̄равинда-
кин̃джалка-миш́ра-туласӣ-макаранда-ва̄йух̣
антар-гатах̣ сва-виварен̣а чака̄ра теша̄м̇
сан̇кшобхам акшара-джуша̄м апи читта-танвох̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasya — de Él; aravinda-nayanasya — del Señor de ojos de loto; pada-aravinda — de los pies de loto; kiñjalka — con azafrán; miśra — mezcladas; tulasī — las hojas de tulasī; makaranda — la fragrancia; vāyuḥ — la brisa; antar-gataḥ — entró en; sva-vivareṇa — por las ventanas de su nariz; cakāra — hizo; teṣām — de los Kumāras; saṅkṣobham — agitación que provoca un cambio; akṣara-juṣām — apegados a la comprensión impersonal del Brahman; api — a pesar de que; citta-tanvoḥ — tanto en la mente como en el cuerpo.

тасйа — Его; аравинда-найанасйа — лотосоокого Господа; пада-аравинда — лотосных стоп; кин̃джалка — с шафрановой пыльцой; миш́ра — смешанный; туласӣ — листьев туласи; макаранда — аромат; ва̄йух̣ — ветерок; антах̣-гатах̣ — вошел; сва-виварен̣а — через их ноздри; чака̄ра — привел; теша̄м — Кумаров; сан̇кшобхам — в возбуждение; акшара-джуша̄м — привязаны к концепции безличного Брахмана; апи — хотя; читта-танвох̣ — умом и телом.

Traducción

Перевод

«“Cuando la brisa que llevaba el aroma de azafrán y de hojas de tulasī de los pies de loto de la Personalidad de Dios de ojos de loto entró en el corazón de aquellos sabios [los Kumāras] a través de la nariz, los sabios experimentaron un cambio, tanto en el cuerpo como en la mente, aunque estaban apegados a la comprensión impersonal del Brahman.”

„Когда мудрецы [Кумары] вдохнули разносимый ветром аромат шафрана и листьев туласи с лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана“.

Significado

Комментарий

Este verso es del Śrīmad-Bhāgavatam (3.15.43).

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.15.43).