Skip to main content

Text 115

Text 115

Texto

Verš

tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ
tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ

Palabra por palabra

Synonyma

tasya — de Él; aravinda-nayanasya — del Señor de ojos de loto; pada-aravinda — de los pies de loto; kiñjalka — con azafrán; miśra — mezcladas; tulasī — las hojas de tulasī; makaranda — la fragrancia; vāyuḥ — la brisa; antar-gataḥ — entró en; sva-vivareṇa — por las ventanas de su nariz; cakāra — hizo; teṣām — de los Kumāras; saṅkṣobham — agitación que provoca un cambio; akṣara-juṣām — apegados a la comprensión impersonal del Brahman; api — a pesar de que; citta-tanvoḥ — tanto en la mente como en el cuerpo.

tasya — Jeho; aravinda-nayanasya — Pána s lotosovýma očima; pada-aravinda — lotosových nohou; kiñjalka — se šafránem; miśra — smíšených; tulasī — lístků tulasī; makaranda — vůně; vāyuḥ — vánek; antaḥ-gataḥ — který vstoupil; sva-vivareṇa — skrze jejich nosní dírky; cakāra — způsobil; teṣām — Kumārů; saṅkṣobham — zneklidnění pro změnu; akṣara-juṣām — připoutaných k realizaci neosobního Brahmanu; api — i když; citta-tanvoḥ — v mysli i těle.

Traducción

Překlad

«“Cuando la brisa que llevaba el aroma de azafrán y de hojas de tulasī de los pies de loto de la Personalidad de Dios de ojos de loto entró en el corazón de aquellos sabios [los Kumāras] a través de la nariz, los sabios experimentaron un cambio, tanto en el cuerpo como en la mente, aunque estaban apegados a la comprensión impersonal del Brahman.”

„  ,Jakmile vánek nesoucí vůni lístků tulasī a šafránu z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má oči jako lotosy, pronikl nosními dírkami do srdcí těchto mudrců (Kumārů), pocítili změnu na těle i na mysli, přestože byli připoutáni k realizaci neosobního Brahmanu.̀  “

Significado

Význam

Este verso es del Śrīmad-Bhāgavatam (3.15.43).