Skip to main content

Text 99

ТЕКСТ 99

Texto

Текст

ei rasa-āsvāda nāhi abhaktera gaṇe
kṛṣṇa-bhakta-gaṇa kare rasa āsvādane
эи раса-а̄сва̄да на̄хи абхактера ган̣е
кр̣шн̣а-бхакта-ган̣а каре раса а̄сва̄дане

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei — este; rasa-āsvāda — saborear melosidades trascendentales; nāhi — no; abhaktera gaṇe — entre los no devotos; kṛṣṇa-bhakta-gaṇe — los devotos puros del Señor Kṛṣṇa; kare — hacen; rasa — esas melosidades trascendentales; āsvādane — saborear.

эи — этой; раса-а̄сва̄да — переживание опыта трансцендентной расы; на̄хи — не; абхактера ган̣е — среди непреданных; кр̣шн̣а-бхакта-ган̣е — у чистых преданных Кришны; каре — получается; раса — трансцендентную расу; а̄сва̄дане — испробовать.

Traducción

Перевод

«Los no devotos no pueden percibir los intercambios entre Kṛṣṇa y diferentes devotos situados en diferentes melosidades trascendentales. Los devotos avanzados pueden entender y apreciar las diferentes variedades de servicio devocional que se intercambian con la Suprema Personalidad de Dios.

«Непреданные не способны испытать те чувства, которыми обмениваются Кришна и Его преданные в различных трансцендентных расах. Понять и по достоинству оценить разнообразные виды преданного служения, на которые Верховный Господь отвечает взаимностью, могут только возвышенные преданные».