Text 76
Text 76
Texto
Verš
guṇās tasyānukīrtitāḥ
samudrā iva pañcāśad
durvigāhā harer amī
guṇās tasyānukīrtitāḥ
samudrā iva pañcāśad
durvigāhā harer amī
Palabra por palabra
Synonyma
varīyān — el mejor; īśvaraḥ — el controlador supremo; ca — y; iti — así; guṇāḥ — las cualidades trascendentales; tasya — de Él; anukīrtitāḥ — explicadas; samudrāḥ — océanos; iva — como; pañcāśat — cincuenta; durvigāhāḥ — difíciles de comprender completamente; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; amī — todas esas.
Traducción
Překlad
«“Kṛṣṇa es el Supremo, y siempre es glorificado como controlador y Señor Supremo. Así, todas las cualidades anteriormente mencionadas están en Él. Las cincuenta cualidades de la Suprema Personalidad de Dios antes mencionadas son tan profundas como el mar. En otras palabras, son difíciles de entender por completo.
„ ,Kṛṣṇa je Nejvyšší a neustále je opěvován jako Nejvyšší Pán a vládce. Všechny výše zmíněné transcendentální vlastnosti se v Něm proto nacházejí. Padesát vlastností Nejvyšší Osobnosti Božství, které zde byly vyjmenovány, je hlubokých jako oceán. Jinými slovy, je těžké je plně pochopit.̀ “