Text 67
ТЕКСТ 67
Texto
Текст
nāyakānāṁ śiro-ratnaṁ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
yatra nityatayā sarve
virājante mahā-guṇāḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
yatra nityatayā sarve
virājante mahā-guṇāḥ
на̄йака̄на̄м̇ ш́ироратнам̇
кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам
йатра нитйатайа̄ сарве
вира̄джанте маха̄-гун̣а̄х̣
кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам
йатра нитйатайа̄ сарве
вира̄джанте маха̄-гун̣а̄х̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
на̄йака̄на̄м — из всех героев; ш́ирах̣-ратнам — драгоценный камень, украшающий корону; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; ту — но; бхагава̄н свайам — Сам Верховный Господь; йатра — в ком; нитйатайа̄ — с постоянством; сарве — все; вира̄джанте — существуют; маха̄-гун̣а̄х̣ — трансцендентные качества.
Traducción
Перевод
«“Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios mismo, y es la joya cimera de todos los héroes. En Kṛṣṇa están situadas de forma permanente todas las buenas cualidades trascendentales.”
„Кришна — это Сам Верховный Господь, драгоценный камень среди героев. Кришна постоянно проявляет все трансцендентные качества“.
Significado
Комментарий
Este verso aparece también en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.17).
Этот стих приводится в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.17).