Skip to main content

Text 25

Text 25

Texto

Text

yo dustyajān dāra-sutān
suḥṛd-rājyaṁ hṛdi-spṛśaḥ
jahau yuvaiva mala-vad
uttamaḥśloka-lālasaḥ
yo dustyajān dāra-sutān
suḥṛd-rājyaṁ hṛdi-spṛśaḥ
jahau yuvaiva mala-vad
uttamaḥśloka-lālasaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

yaḥ — el cual (Bharata Mahārāja); dustyajān — difíciles de abandonar; dāra-sutān — esposa e hijos; suḥrt — amigos; rājyam — reino; hṛdi-spṛśaḥ — queridos en lo más hondo del corazón; jahau — abandonó; yuvā — jovenes; eva — en ese momento; mala-vat — como excremento; uttamaḥ-śloka-lālasaḥ — sintiéndose cautivado por las cualidades trascendentales, los pasatiempos y la compañía de la Suprema Personalidad de Dios.

yaḥ — who (Bharata Mahārāja); dustyajān — difficult to give up; dāra-sutān — wife and children; suhṛt — friends; rājyam — kingdom; hṛdi-spṛśaḥ — dear to the core of the heart; jahau — gave up; yuvā — youthful; eva — at that time; mala-vat — like stool; uttamaḥ-śloka-lālasaḥ — being captivated by the transcendental qualities, pastimes and association of the Supreme Personality of Godhead.

Traducción

Translation

«“El rey Bharata ardía en deseos de obtener la compañía de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, quien recibe el nombre de Uttamaḥśloka debido a los poemas y oraciones que se Le ofrecen para alcanzar Su favor. En su juventud, el rey Bharata abandonó a su atractiva esposa y a sus hijos, así como a sus queridos amigos y su opulento reino, del mismo modo que se abandona el excremento después de evacuar.”

“ ‘King Bharata was very eager to attain the association of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, who is called Uttamaḥśloka because poems and prayers are offered to Him for His favor. In his youth, King Bharata gave up his attractive wife and children, as well as his beloved friends and opulent kingdom, just as one gives up stool after passing it.’

Significado

Purport

Éstos son los signos de virakti (desapego) que aparecen en la persona que ha llegado al nivel de bhāva, el estado preliminar del amor por Dios. Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (5.14.43).

These are the signs of virakti (detachment) found in a person who has developed bhāva, the preliminary stage of love of Godhead. This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (5.14.43).