Skip to main content

Text 110

Text 110

Texto

Text

yo na hṛṣyati na dveṣṭi
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
yo na hṛṣyati na dveṣṭi
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

yaḥ — aquel que; na hṛṣyati — no se llena de júbilo (al obtener algo favorable); na dveṣṭi — no detesta (al verse artificialmente influenciado por algo desfavorable); na — no; śocati — se lamenta; na — no; kāṅkṣati — desea; śubha-aśubha — las cosas materialmente auspiciosas o no auspiciosas; parityāgī — rechazar por completo; bhakti-mān — que tiene devoción; yaḥ — todo el que; saḥ — esa persona; me priyaḥ — muy querida por Mí.

yaḥ — he who; na hṛṣyati — is not jubilant (upon getting something favorable); na dveṣṭi — does not hate (being artificially influenced by something unfavorable); na — not; śocati — laments; na — not; kāṅkṣati — desires; śubha-aśubha — the materially auspicious and inauspicious; parityāgī — completely rejecting; bhakti-mān — possessing devotion; yaḥ — anyone who; saḥ — that person; me priyaḥ — very dear to Me.

Traducción

Translation

«“Aquel que está libre del regocijo, el rechazo, la lamentación y el deseo materiales, que renuncia tanto a las cosas materialmente auspiciosas como a las materialmente no auspiciosas, y que está consagrado a Mí, es muy querido por Mí.

“One who is free of all material jubilation, hatred, lamentation and desire, who renounces both materially auspicious and materially inauspicious things, and who is devoted to Me is very dear to Me.