Skip to main content

Text 92

Text 92

Texto

Verš

mā drākṣīḥ kṣīṇa-puṇyān kvacid api bhagavad-bhakti-hīnān manuṣyān
mā drākṣīḥ kṣīṇa-puṇyān kvacid api bhagavad-bhakti-hīnān manuṣyān

Palabra por palabra

Synonyma

— no; drākṣīḥ — veas; kṣīṇa-puṇyān — que están desprovistos de toda actividad piadosa; kvacit api — en ningún momento; bhagavat-bhakti-hīnān — que carecen de conciencia de Kṛṣṇa y servicio devocional; manuṣyān — a las personas.

— ne; drākṣīḥ — dívej se; kṣīṇa-puṇyān — na ty, kteří postrádají veškerou zbožnost; kvacit api — kdykoliv; bhagavat-bhakti-hīnān — kdo postrádají vědomí Kṛṣṇy a oddaně neslouží; manuṣyān — osoby.

Traducción

Překlad

«“A las personas que carecen de servicio devocional consciente de Kṛṣṇa y que, por lo tanto, están desprovistas de actividades piadosas, es mejor no verlas siquiera.”

„  ,Člověk by se neměl ani podívat na ty, kdo oddaně neslouží s vědomím Kṛṣṇy, a tudíž neprovádějí žádné zbožné činnosti.̀  “