Skip to main content

Text 47

Text 47

Texto

Verš

kṛṣṇa yadi kṛpā kare kona bhāgyavāne
guru-antaryāmi-rūpe śikhāya āpane
kṛṣṇa yadi kṛpā kare kona bhāgyavāne
guru-antaryāmi-rūpe śikhāya āpane

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; yadi — si; kṛpā kare — muestra Su misercicordia; kona bhāgyavāne — a alguna persona afortunada; guru — del maestro espiritual; antaryāmi — de la Superalma; rūpe — en la forma; śikhāya — enseña; āpane — personalmente.

kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; yadi — jestliže; kṛpā kare — prokáže svou milost; kona bhāgyavāne — nějaké šťastné osobě; guru — duchovního mistra; antaryāmi — Nadduše; rūpe — v podobě; śikhāya — učí; āpane — osobně.

Traducción

Překlad

«Kṛṣṇa está situado en el corazón de todos en la forma de caittya-guru, el maestro espiritual interno. Cuando es bondadoso con alguna afortunada alma condicionada, Él personalmente le da lecciones para que pueda progresar en el servicio devocional, instruyendo a la persona desde dentro en forma de Superalma y desde fuera como maestro espiritual.

„Kṛṣṇa sídlí v srdci každé bytosti jako caitya-guru neboli duchovní mistr v nitru. Když nějaké šťastné podmíněné duši udělí svou milost, osobně ji poučí ohledně pokroku v oddané službě jako Nadduše zevnitř a duchovní mistr zvenčí.“