Skip to main content

Text 38

Text 38

Texto

Text

kṛṣṇa kahe, — ‘āmā bhaje, māge viṣaya-sukha
amṛta chāḍi’ viṣa māge, — ei baḍa mūrkha
kṛṣṇa kahe, — ‘āmā bhaje, māge viṣaya-sukha
amṛta chāḍi’ viṣa māge, — ei baḍa mūrkha

Palabra por palabra

Synonyms

kṛṣṇa kahe — Kṛṣṇa dice; āmā bhaje — él Me adora; māge — pero pide; viṣaya-sukha — felicidad material; amṛta chāḍi’ — abandonando el néctar; viṣa māge — pide veneno; ei baḍa mūrkha — es un gran tonto.

kṛṣṇa kahe — Kṛṣṇa says; āmā bhaje — he worships Me; māge — but requests; viṣaya-sukha — material happiness; amṛta chāḍi’ — giving up the nectar; viṣa māge — he begs for poison; ei baḍa mūrkha — he is a great fool.

Traducción

Translation

«Kṛṣṇa dice: “Si alguien se ocupa en Mi servicio amoroso trascendental, pero al mismo tiempo desea la opulencia del disfrute material, es muy, pero que muy tonto. En verdad, es como la persona que deja la ambrosía para beber veneno.

“Kṛṣṇa says, ‘If one engages in My transcendental loving service but at the same time wants the opulence of material enjoyment, he is very, very foolish. Indeed, he is just like a person who gives up ambrosia to drink poison.