Skip to main content

Text 20

Text 20

Texto

Text

tapasvino dāna-parā yaśasvino
manasvino mantra-vidaḥ su-maṅgalāḥ
kṣemaṁ na vindanti vinā yad-arpaṇaṁ
tasmai subhadra-śravase namo namaḥ
tapasvino dāna-parā yaśasvino
manasvino mantra-vidaḥ su-maṅgalāḥ
kṣemaṁ na vindanti vinā yad-arpaṇaṁ
tasmai subhadra-śravase namo namaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tapasvinaḥ — los que se ocupan en severas austeridades y penitencias; dāna-parāḥ — los que se ocupan en dar como caridad sus posesiones; yaśasvinaḥ — los que son famosos en la sociedad; manasvinaḥ — los expertos en meditación o especulación mental; mantra-vidaḥ — los expertos en recitar los himnos védicos; su-maṅgalāḥ — muy auspiciosos; kṣemam — lo real y eternamente auspicioso; na — nunca; vindanti — obtienen; vinā — sin; yat-arpaṇam — dedicar a quien (a la Suprema Personalidad de Dios); tasmai — a esa Suprema Personalidad de Dios; su-bhadra śravase — cuya gloria es muy auspiciosa; namaḥ namaḥ — ofrezco repetidamente respetuosas reverencias.

tapasvinaḥ — those engaged in severe austerities and penances; dāna-parāḥ — those engaged in giving their possessions as charity; yaśasvinaḥ — those famous in society; manasvinaḥ — experts in mental speculation or meditation; mantra-vidaḥ — experts in reciting the Vedic hymns; su-maṅgalāḥ — very auspicious; kṣemam — real, eternal auspiciousness; na — never; vindanti — obtain; vinā — without; yat-arpaṇam — dedicating unto whom (the Supreme Personality of Godhead); tasmai — unto that Supreme Personality of Godhead; su-bhadra śravase — whose glory is very auspicious; namaḥ namaḥ — I offer my repeated respectful obeisances.

Traducción

Translation

«“Los que ejecutan severas austeridades y penitencias, los que dan como caridad todas sus posesiones, los que son muy famosos por sus actividades auspiciosas, los que se ocupan en meditación y en especulación mental, e incluso los que son muy expertos en recitar los mantras védicos, no logran ningún resultado auspicioso, aunque realicen todas esas actividades auspiciosas, si no dedican sus actividades al servicio de la Suprema Personalidad de Dios. Por ello ofrezco repetidamente respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, cuyas glorias siempre son auspiciosas.”

“ ‘Those who perform severe austerities and penances, those who give away all their possessions out of charity, those who are very famous for their auspicious activity, those who are engaged in meditation and mental speculation, and even those who are very expert in reciting the Vedic mantras are not able to obtain any auspicious results, although they are engaged in auspicious activities, if they do not dedicate their activities to the service of the Supreme Personality of Godhead. I therefore repeatedly offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, whose glories are always auspicious.’

Significado

Purport

Esta cita también pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.17).

This is also a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.17).