Skip to main content

Text 166

ТЕКСТ 166

Texto

Текст

yāhā haite pāi kṛṣṇera prema-sevana
eita’ kahiluṅ ‘abhidheya’-vivaraṇa
йа̄ха̄ хаите па̄и кр̣шн̣ера према-севана
эита’ кахилун̇ ‘абхидхейа’-виваран̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

yāhā haite — de lo cual; pāi — yo puedo obtener; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; prema-sevana — servicio afectuoso; eita’ — esto; kahiluṅ — Yo he hecho; abhidheya-vivaraṇa — explicación detallada de los medios (servicio devocional).

йа̄ха̄ хаите — из чего; па̄и — Я заключаю; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; према-севана — любовное служение; эита’ — это; кахилун̇ — Я сделал; абхидхейа-виваран̣а — подробное описание средства (которым является преданное служение).

Traducción

Перевод

«He explicado detalladamente aquello que permite alcanzar el servicio amoroso del Señor, la práctica del servicio devocional, que recibe el nombre de abhidheya.

«Я подробно объяснил, что абхидхеей, способом обретения любовного служения Господу, является практика преданного служения».