Skip to main content

Text 146

Text 146

Texto

Verš

tasmān mad-bhakti-yuktasya
yogino vai mad-ātmanaḥ
na jñānaṁ na ca vairāgyaṁ
prāyaḥ śreyo bhaved iha
tasmān mad-bhakti-yuktasya
yogino vai mad-ātmanaḥ
na jñānaṁ na ca vairāgyaṁ
prāyaḥ śreyo bhaved iha

Palabra por palabra

Synonyma

tasmāt — por lo tanto; mat-bhakti — en Mi servicio devocional; yuktasya — de quien está ocupado; yoginaḥ — el yogī o místico de primera clase; vai — ciertamente; mat-ātmanaḥ — cuya mente está siempre ocupada en Mí; na — no; jñānam — el conocimiento especulativo; na — no; ca — también; vairāgyam — la árida renunciación; prāyaḥ — para la mayor parte; śreyaḥ — beneficioso; bhavet — sería; iha — en este mundo.

tasmāt — proto; mat-bhakti — Mé oddané službě; yuktasya — toho, kdo se věnuje; yoginaḥ — prvotřídní yogī či mystik; vai — zajisté; mat-ātmanaḥ — jehož mysl je vždy pohroužená ve Mně; na — ne; jñānam — spekulativní poznání; na — ne; ca — také; vairāgyam — suché odříkání; prāyaḥ — většinou; śreyaḥ — prospěšné; bhavet — bylo by; iha — v tomto světě.

Traducción

Překlad

«“Para aquel que está plenamente ocupado en Mi servicio devocional, con la mente siempre fija en Mí mediante el bhakti-yoga, la senda del conocimiento especulativo y la árida renunciación no representa un gran beneficio.”

„  ,Pro toho, kdo se plně věnuje Mé oddané službě a mysl má zaměřenou na Mě v bhakti-yoze, není cesta spekulativního poznání a suchého odříkání příliš prospěšná.̀  “

Significado

Význam

La senda del servicio devocional es siempre independiente de cualquier otra actividad. La senda del conocimiento especulativo y el yoga místico puede ser de cierto beneficio al comienzo, pero no se puede considerar parte del servicio devocional. Este verso (Śrīmad-Bhāgavatam 11.20.31) le fue hablado a Uddhava por el Señor Kṛṣṇa antes de Su partida del mundo material. Son instrucciones importantes dadas directamente por el Señor Kṛṣṇa. Śrī Uddhava preguntó al Señor por los dos tipos de instrucciones que se dan en los Vedas. Una instrucción se denomina pravṛtti-mārga, y la otra nivṛtti-mārga. Se trata de directrices para disfrutar del mundo material siguiendo principios regulativos para después dejar el mundo material por una comprensión espiritual superior. A veces, para avanzar en el conocimiento espiritual, las personas no saben si practicar el conocimiento especulativo y el yoga místico. Kṛṣṇa explica a Uddhava que el proceso mecánico del conocimiento especulativo y el yoga no es necesario para progresar en el servicio devocional. El servicio devocional es completamente espiritual; no tiene nada que ver con las cosas materiales. Se despierta por escuchar y cantar en compañía de devotos. El servicio devocional es siempre trascendental, y por lo tanto no tiene nada que ver con las actividades materiales.

Cesta oddané služby nikdy nezávisí na jiných činnostech. Cesta spekulativního poznání a mystické yogy může být na začátku trochu prospěšná, ale nedá se považovat za součást oddané služby. Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.20.31) vyslovil Pán Kṛṣṇa, když hovořil s Uddhavou před svým odchodem z tohoto hmotného světa. Tyto důležité pokyny udělil přímo Pán Kṛṣṇa. Śrī Uddhava se Pána ptal na dva druhy pokynů daných ve Védách. Jeden se jmenuje pravṛtti-mārga a druhý se jmenuje nivṛtti-mārga. Jsou to pokyny, jak si užívat hmotného světa podle usměrňujících zásad a jak se ho potom vzdát pro vyšší duchovní pochopení. Někdy člověk neví, jestli by neměl v zájmu rozvoje duchovního poznání praktikovat spekulativní poznání a mystickou yogu. Kṛṣṇa vysvětluje Uddhavovi, že mechanický postup rozvíjení spekulativního poznání a mystické yogy není pro pokrok v oddané službě potřeba. Oddaná služba je zcela duchovní a nemá s hmotnými věcmi nic společného. Probouzí se nasloucháním a opěvováním ve společnosti oddaných. Oddaná služba je vždy transcendentální, a s hmotnými činnostmi proto nemá nic společného.