Skip to main content

Text 119

Text 119

Texto

Verš

hāni-lābhe sama, śokādira vaśa nā ha-iba
anya-deva, anya-śāstra nindā nā kariba
hāni-lābhe sama, śokādira vaśa nā ha-iba
anya-deva, anya-śāstra nindā nā kariba

Palabra por palabra

Synonyma

hāni — en la pérdida; lābhe — en la ganancia; sama — ecuánime; śoka-ādira — de lamentación, etc.; vaśa — bajo el control; ha-iba — no debe estar; anya-deva — a otros semidioses; anya-śāstra — otras Escrituras; nindā — criticar; kariba — no debemos hacer.

hāni — při ztrátě; lābhe — při zisku; sama — stejný; śoka-ādira — nářku a tak dále; vaśa — pod vlivem; ha-iba — neměli bychom být; anya-deva — jiných polobohů; anya-śāstra — jiných písem; nindā — kritizování; kariba — neměli bychom dělat.

Traducción

Překlad

«(15) El devoto debe dar el mismo valor a la pérdida que a la ganancia; (16) El devoto no debe dejarse dominar por la lamentación; (17) El devoto no debe adorar a los semidioses, y tampoco debe faltarles al respeto. Del mismo modo, el devoto no debe estudiar ni criticar otras Escrituras.

„(15) Oddaný by měl snášet stejně ztrátu i zisk. (16) Oddaný by neměl podléhat nářku. (17) Oddaný by neměl uctívat polobohy ani je chovat v neúctě, a neměl by studovat ani kritizovat jiná písma.