Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

sei vibhinnāṁśa jīva — dui ta’ prakāra
eka — ‘nitya-mukta’, eka — ‘nitya-saṁsāra’
сеи вибхинна̄м̇ш́а джӣва — дуи та’ прака̄ра
эка — ‘нитйа-мукта’, эка — ‘нитйа-сам̇са̄ра’

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei vibhinna-aṁśa — esa parte integral separada de Kṛṣṇa; jīva — la entidad viviente; dui ta’ prakāra — dos categorías; eka — una; nitya-mukta — eternamente liberada; eka — una; nitya-saṁsāra — pertetuamente condicionada.

сеи вибхинна-ам̇ш́а — эта отделенная неотъемлемая частичка Кришны; джӣва — живое существо; дуи та’ прака̄ра — две категории; эка — одно; нитйа-мукта — вечно свободно; эка — одно; нитйа-сам̇са̄ра — постоянно обусловленно.

Traducción

Перевод

«Las entidades vivientes [las jīvas] se dividen en dos categorías. Unas son eternamente liberadas, y otras eternamente condicionadas.

«Живые существа [дживы] подразделяются на две категории. Одни вечно свободны, а другие вечно обусловленны».