Skip to main content

Text 92

ТЕКСТ 92

Texto

Текст

antaraṅga-pūrṇaiśvarya-pūrṇa tina dhāma
tinera adhīśvara — kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
антаран̇га-пӯрн̣аиш́варйа-пӯрн̣а тина дха̄ма
тинера адхӣш́вара — кр̣шн̣а свайам̇ бхагава̄н

Palabra por palabra

Пословный перевод

antaraṅga — internas; pūrṇa-aiśvarya-pūrṇa — plenas de toda opulencia; tina dhāma — tres moradas; tinera adhīśvara — el Señor de las tres; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; svayam bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios.

антаран̇га — внутренние; пӯрн̣а-аиш́варйа-пӯрн̣а — исполненные всех богатств; тина дха̄ма — три обители; тинера адхӣш́вара — Господь всех трех; кр̣шн̣а — Господь Кришна; свайам бхагава̄н — Сам Всевышний.

Traducción

Перевод

«Esos tres lugares están rebosantes de potencias internas, y Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, es su único propietario.

«Эти три места исполнены внутренних энергий, и Кришна, Верховная Личность Бога, — единственный их повелитель».