Skip to main content

Text 92

Text 92

Texto

Verš

antaraṅga-pūrṇaiśvarya-pūrṇa tina dhāma
tinera adhīśvara — kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
antaraṅga-pūrṇaiśvarya-pūrṇa tina dhāma
tinera adhīśvara — kṛṣṇa svayaṁ bhagavān

Palabra por palabra

Synonyma

antaraṅga — internas; pūrṇa-aiśvarya-pūrṇa — plenas de toda opulencia; tina dhāma — tres moradas; tinera adhīśvara — el Señor de las tres; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; svayam bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios.

antaraṅga — vnitřní; pūrṇa-aiśvarya-pūrṇa — plné bohatství; tina dhāma — tři sídla; tinera adhīśvara — Pán všech tří; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; svayam bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Traducción

Překlad

«Esos tres lugares están rebosantes de potencias internas, y Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, es su único propietario.

„Tato tři místa jsou plná vnitřních sil a Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je jejich jediným vlastníkem.“