Skip to main content

Text 80

ТЕКСТ 80

Texto

Текст

tabe kṛṣṇa sarva-brahmā-gaṇe vidāya dilā
daṇḍavat hañā sabe nija ghare gelā
табе кр̣шн̣а сарва-брахма̄-ган̣е вида̄йа дила̄
дан̣д̣ават хан̃а̄ сабе ниджа гхаре гела̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — a continuación; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; sarva-brahmā-gaṇe — a todos los brahmās; vidāya dilā — despidió; daṇḍavat hañā — tras ofrecer reverencias; sabe — todos ellos; nija ghare gelā — regresaron a sus respectivos hogares.

табе — затем; кр̣шн̣а — Господь Кришна; сарва-брахма̄-ган̣е — со всеми собравшимися Брахмами; вида̄йа дила̄ — попрощался; дан̣д̣ават хан̃а̄ — поклонившись; сабе — все они; ниджа гхаре гела̄ — вернулись каждый в свою обитель.

Traducción

Перевод

«El Señor Kṛṣṇa despidió entonces a todos los brahmās allí reunidos. Tras ofrecerle reverencias, todos ellos regresaron a sus respectivos hogares.

«После этого Господь Кришна попрощался со всеми собравшимися там Брахмами, и они, поклонившись, вернулись каждый в свою обитель».