Skip to main content

Text 72

Text 72

Texto

Verš

pāda-pīṭa-mukuṭāgra-saṅghaṭṭe uṭhe dhvani
pāda-pīṭhe stuti kare mukuṭa hena jāni’
pāda-pīṭa-mukuṭāgra-saṅghaṭṭe uṭhe dhvani
pāda-pīṭhe stuti kare mukuṭa hena jāni’

Palabra por palabra

Synonyma

pāda-pīṭa — a los pies de loto de Kṛṣṇa; mukuṭa-agra — de la parte alta de los yelmos; saṅghaṭṭe — en la multitud que formaron; uṭhe dhvani — surgió un sonido; pāda-pīṭhe stuti — ofrecer oraciones a los pies de loto; kare — hacen; mukuṭa — los yelmos; hena jāni’ — da la impresión.

pāda-pīṭa — u Kṛṣṇových lotosových nohou; mukuṭa-agra — vrcholků přílbic; saṅghaṭṭe — narážením do sebe; uṭhe dhvani — vytvářel se zvuk; pāda-pīṭhe stuti — modlitby u lotosových nohou; kare — přednášejí; mukuṭa — přílbice; hena jāni' — vypadající tak.

Traducción

Překlad

«Todos los yelmos tocaron el suelo ante los pies de loto de Kṛṣṇa con un sonido tumultuoso. Parecía que los yelmos mismos estuviesen ofreciendo oraciones a los pies de loto de Kṛṣṇa.

„Jak se všechny přílbice srážely u Kṛṣṇových lotosových nohou, vytvářelo to burácivý zvuk a zdálo se, jako by se samotné přílbice modlily u Kṛṣṇových lotosových nohou.“