Skip to main content

Text 3

Text 3

Texto

Verš

sarva svarūpera dhāma — paravyoma-dhāme
pṛthak pṛthak vaikuṇṭha saba, nāhika gaṇane
sarva svarūpera dhāma — paravyoma-dhāme
pṛthak pṛthak vaikuṇṭha saba, nāhika gaṇane

Palabra por palabra

Synonyma

sarva — todas; svarūpera — de las formas personales; dhāma — morada; para-vyoma-dhāme — en el cielo espiritual; pṛthak pṛthak — separados; vaikuṇṭha — planetas Vaikuṇṭhas; saba — todos; nāhika gaṇane — no se pueden contar.

sarva — všech; svarūpera — osobních podob; dhāma — sídlo; para-vyoma-dhāme — v duchovním světě; pṛthak pṛthak — odděleně; vaikuṇṭha — Vaikuṇṭhy; saba — všechny; nāhika gaṇane — nelze je spočítat.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu continuó: «Todas esas formas trascendentales del Señor están en el cielo espiritual, y en esa morada imperan sobre planetas espirituales. No es posible, sin embargo, contar esos planetas Vaikuṇṭhas.

Śrī Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Všechny transcendentální podoby Pána se nacházejí v duchovním světě. Vládnou tam duchovním planetám, které není možné spočítat.“