Skip to main content

Text 27

Text 27

Texto

Text

jānanta eva jānantu
kiṁ bahūktyā na me prabho
manaso vapuṣo vāco
vaibhavaṁ tava gocaraḥ
jānanta eva jānantu
kiṁ bahūktyā na me prabho
manaso vapuṣo vāco
vaibhavaṁ tava gocaraḥ

Palabra por palabra

Synonyms

jānantaḥ — personas que piensan que son conscientes de Tu ilimitada potencia; eva — ciertamente; jānantu — que piensen así; kim — de qué sirve; bahu-uktyā — con muchas palabras; na — no; me — mías; prabho — ¡oh, Señor!; manasaḥ — de la mente; vapuṣaḥ — del cuerpo; vācaḥ — de las palabras; vaibhavam — opulencias; tava — Tuyas; gocaraḥ — en la categoría.

jānantaḥ — persons who think they are aware of Your unlimited potency; eva — certainly; jānantu — let them think like that; kim — what is the use; bahu-uktyā — with many words; na — not; me — my; prabho — O Lord; manasaḥ — of the mind; vapuṣaḥ — of the body; vācaḥ — of the words; vaibhavam — opulences; tava — Your; gocaraḥ — within the range.

Traducción

Translation

«“Hay personas que dicen: ‘Yo lo sé todo acerca de Kṛṣṇa’. Que piensen como quieran. En lo que a mí respecta, no deseo hablar mucho de eso. ¡Oh, mi Señor!, lo único que puedo decir, en lo que a Tus opulencias se refiere, es que están fuera del alcance de mi mente, mi cuerpo y mis palabras.”

“ ‘There are people who say, “I know everything about Kṛṣṇa.” Let them think that way. As far as I am concerned, I do not wish to speak very much about this matter. O my Lord, let me say this much. As far as Your opulences are concerned, they are all beyond the reach of my mind, body and words.’

Significado

Purport

Esta cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.38) fue pronunciada por el Señor Brahmā después de haber robado los terneros y los pastorcillos del Señor Kṛṣṇa, y después de que Kṛṣṇa manifestara Su opulencia trascendental volviendo a crear mediante Sus expansiones viṣṇu-mūrti todos los terneros y pastorcillos robados. Después de ver esto, Brahmā ofreció la oración que se cita.

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.38), spoken by Lord Brahmā after he had stolen Lord Kṛṣṇa’s calves and cowherd boys and Kṛṣṇa had exhibited His transcendental opulence by re-creating all the stolen calves and cowherd boys by His viṣṇu-mūrti expansions. After he had seen this, Brahmā offered the above prayer.