Skip to main content

Text 118

ТЕКСТ 118

Texto

Текст

gopī-bhāva-darapaṇa,nava nava kṣaṇe kṣaṇa,
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi,
bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya
гопӣ-бха̄ва-дарапан̣а,

нава нава кшан̣е кшан̣а,
та̄ра а̄ге кр̣шн̣ера ма̄дхурйа
дон̇хе каре худ̣а̄худ̣и,

ба̄д̣е, мукха на̄хи муд̣и,
нава нава дон̇ха̄ра пра̄чурйа

Palabra por palabra

Пословный перевод

gopī-bhāva-darapaṇa — el éxtasis de las gopīs es como un espejo; nava nava kṣaṇe kṣaṇa — más y más nuevo a cada instante; tāra āge — frente a eso; kṛṣṇera mādhurya — la dulzura de la belleza de Kṛṣṇa; doṅhe — ambos; kare — hacen; huḍāhuḍi — luchar juntos; bāḍe — aumenta; mukha nāhi muḍi — que nunca vuelven la cara; nava nava — más y más nueva; doṅhāra — de los dos; prācurya — la abundancia.

гопӣ-бха̄ва-дарапан̣а — экстаз гопи подобен зеркалу; нава нава кшан̣е кшан̣а — обновляющемуся каждое мгновение; та̄ра а̄ге — перед которым; кр̣шн̣ера ма̄дхурйа — сладость красоты Кришны; дон̇хе — оба; каре — делают; худ̣а̄худ̣и — борьбу друг с другом; ба̄д̣е — возрастает; мукха на̄хи муд̣и — никогда не отворачивая лиц; нава нава — новее и новее; дон̇ха̄ра — их обоих; пра̄чурйа — избыток.

Traducción

Перевод

«Tanto las gopīs como Kṛṣṇa son completos. El amor extático de las gopīs es como un espejo que a cada instante se hace más nuevo y más nuevo y refleja el lustre corporal y la dulzura de Kṛṣṇa. De ese modo la competición se intensifica. Puesto que ninguno de ellos abandona, sus pasatiempos son siempre nuevos, y ambos bandos se superan constantemente.

«И гопи, и Кришна совершенны. Экстатическая любовь гопи обновляется с каждым мгновением и напоминает зеркало, в котором отражаются сияние и сладость тела Кришны. Так любовь гопи и сладость Кришны постоянно соревнуются. Поскольку ни та ни другая сторона не сдается, их игры с каждым мгновением обновляются, а любовь гопи и любовь Кришны постоянно возрастают».